僕の仕事は傷痍軍人大佐の車いす介護1年
奥さんは女優さん、英国中で演劇伝道者
男子女子も子供は名門中学・休暇時のみ在宅

イギリスの上流家庭から世界が見えました。

Conversation is communication(イギリス)

 England.
Communication fostered democracy.

Communication fostered democracy.

 考え方を伝え合うことが

民主主義を育てた。

① Cross the Strait of Dover.

Advertisement in the newspaper “Times”

“Japanese students want a job” AKIRA.

ドバー海峡を渡る。新聞タイムズに広告。日本の学生が仕事希望。アキラ。

②私の仕事は車いすの人の介護でした。ドイツとの戦争で脊髄損傷を負ったサー・アルベリー大佐の車椅子を押しプールに連れて行くことでした。イギリスではマニュアル車がすでに製造されていました。


③大佐は大きな邸宅に一人で住んでいました。彼の妻は俳優で、子供たちは学生寮に入っていて、いつもは、料理を担当する女性、私、そして大佐で3人でいました。

大佐は私のへたな英語エッセイを訂正しながら読むのが好きで、小説家だったのでエッセイを楽しんでいたのでしょう。彼はチェスも大好きで、私はチェス相手になりました。会話なしのアイコンタクトで心がわかりました。


④大佐の奥さんが帰宅する日はパーティーです。多くの友人が昼食と夕食に来ます。

政治、哲学、芸術などなど、会話は本音トークです。

お互いの考え方を伝えあうまさにコミュニケーションなのです。

当時、終戦わずか20年です。日本人に敵対する人が多く、質問も大変でした。

私は一生懸命英語を使い、反論し、日本の考え方を説明しました。

幾たびか、会話を重ねた結果、お互いを理解できるようになりました。

別れにシェイクスピアー全集をくれた。大きな涙を流して言った、「日本人を私は本当に理解した」と

(2)For one year, My job was to push the wheelchair of Colonel Sir Albury, who suffered a spinal cord injury in the war with Germany, and took him to the pool. Already, manual driving vehicles were already built in England.


③ At that time, he was alone in a large mansion. His wife was an actor and she was rarely at home. The children lived in the dormitory. We were always three people. A woman in charge of cooking, me, and a colonel. He liked reading while correcting my poor English essay. He seemed to enjoy my essay because he was a novelist. He loved chess and I became his chess companion. I could read his mind with eye contact rather than talking.


④ The day when the Colonel’s wife returned home was a party. Many friends of him and his wife came for lunch and dinner. Politics, philosophy, art, their conversations were real discussions. It was truly communication that conveys ideas. At that time, it was only 20 years since the end of the war, so many people were hostile to the Japanese, and the questions to me were tough. I spoke hard in English with counterarguments, explanations by Japanese way of thinking theory. After having many conversations, we became able to understand each other.

He gave me a complete collection of Shakespeare. She shed tears and said, “I really understood the Japanese.”

the world is water(フランス)

フランスでアドバイス、世界回るなら水事業だ

 French
politics, philosophy, art and individualism

僕の「日の丸リュックサック」へ声がした。「泊まりたいなら来いよ」。2人の画家と同居を始める。毎晩、ワインを飲みながら、多くの問題について話しました。

ひとりの画家(加賀見政之、兄は東京ディズニーランドの創設者)は、ジョン・レノンの妻、オノ・ヨーコと当時同じような流れの現代美術系の画家でした。その時代、ビートルズが登場し始め、ヨーロッパの若者はロックの中にいました。アートでは常識を超えることを目指す「ハプニングムーブメント」がありました。彼はフンデルトヴァッサーを支持し環境を重視するアートを強調していました。

もう一人の画家(菅野)は、日本の伝統的な「西陣織」の着物柄を描くデザイナーで、この分野では有名でした。二人はフランス船で日本からマルセイユに到着し、それぞれの特徴を持った三人の話し合いは革新的で面白く奇妙でした。

どういうわけか、フランスの風土はみんなが「政治、哲学、芸術」について話すのが当たり前でした。女性のファッションは、母親のお古でもリメイクして、時代に合うように変え、個性にあった衣装に自分で変えるのでした。同じファッションは一つもないのです。

日本とは全然違う「個性主義」の世界です。

イギリスで独身ユダヤ人宅に住んでいた日本人「村山邦利」と帰国後、水管理会社を創業した。

“politics, philosophy, art” and “individualism”

Voice to Hinomaru Rickback, come if you want to stay. Started living together with two painters. Every night there is a discussion about 100 heats and wine.

One painter (Masayuki kagami ,his elder brother is the founder of Tokyo Disneyland) was a contemporary art painter similar to John Lennon’s wife, Yoko Ono. At that time, the Beatles started to appear, and Europe was rock. In art, there was a “happening movement” that went beyond common sense. He appreciated Hundertwasser’s art and emphasized art in the environment.

The other painter(kouzou Sugano) was a Japanese traditional Nishijin designer who was a prominent artist in this field. The two arrived in Marseille from Japan by French ship, and the discussions between the three, each with their own characteristics, were innovative and strange. 

The French talked about “politics, philosophy, art”. Women’s fashion is a costume that is full of personality that suits her time by remaking her mother’s, and no one looks the same.

There was a completely different “individualism” from Japan.

There was a Japanese “Kunitoshi Murayama” in the house of a single Jew in Eegland. After returning to Japan, he and I founded a ”Water management” company.